[摘錄] 小論中英文網站的設計差異

“Angela@UI”:http://ucdchina.com/angela/article.asp?id=12

完美的最高境界是「增一分嫌多,減一分嫌少」,適當的留白是保證整體視覺效果的重要因素。不要小看這「一點點」,正是這一點一點的空白,足以決定整個外觀的成敗。

對於菜單或列表這類的縱列排版方式,英文每個單詞的長度不同,就自然而然地形成一種起伏,比如「Support」和「Knowledge Base」就相差了大約7個字符的長度。這種差值被排列成一串以後,整體便有了一種服從語言本能的節奏。我們都知道,節奏韻律是公認的審美準則之一,而天然形成的節奏更是完全契合人類心理期望的一種韻律。

回過頭來總結一下:

1、中文的行間距太小;
2、中文缺乏一種起伏的節奏;
3、中文的自動回行有重大缺陷。

結論:中文一不小心就變成鐵板一塊。

如何解決這個問題,設計師有的是辦法,我就不一一贅述了,我這裡想說的是:中文和英文由於語言屬性根本上的差異,因此完全照搬英文站的設計是一種愚蠢的、教條的思路,尤其當這種設計方案需要用同一種計算機語言(XHTML+CSS)來實現的時候,細節的修改就顯得更加重要。

跟我共事過的人,都知道我很機機歪歪,要命地在堅持一些無聊的原則。
有想法很重要,做得出來更重要,怎麼做?注重細節。

部門之間的細節
人員之間的細節
專業之間的細節
規格之間的細節
文件之間的細節
動作之間的細節
流程之間的細節
呈現之間的細節
…….

魔鬼都在細節裡,跟魔鬼打交道,是一件苦事,但征服魔鬼,是一件樂事。

■ 延伸閱讀:

* 留白、排版及其他 by 1906 – JunChen’s Blog

過去的同一天,我還發表了...

1 Response to “[摘錄] 小論中英文網站的設計差異”


Leave a Reply

You must login to post a comment.